Капарот молитва на иврите

Подробное описание: Капарот молитва на иврите - с детальным описанием, специально для Вас!

Слова молитвы на иврите

Рав Арье Цукерман, 28 материалов из раздела Видео/Видеоуроки, обновлялся 06.10.2019. Публикация продолжается
темы: Иврит, Еврейские молитвы, Рав Арье Цукерман

Поделитесь этой страницей со своими друзьями и близкими:

Рекомендуем

Йом Кипур — День Искупления

Обычаи в канун Йом Кипура

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

О смысле и истории возникновения обряда Капарот

Отвечает Рав Берл Набутовский

Шаббат Шува, суббота накануне Дня Искупления

Рав Бенцион Зильбер

Как подготовиться к посту Йом Кипур и как прерывать пост в случае необходимости

Рав Мендель Агранович

Коль Нидрей

Законы и традиции поста Йом Кипур

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

Каждый из нас должен раскаяться в своих грехах и выполнить в эти дня как можно больше заповедей, чтобы предстать очищенным перед Вс-вышним в этот святой день, как сказано: «Очистите себя перед Г-сподом».

Мелодия коль нидрей
Коль нидрей
Йом Кипур

Рав Исроэль-Меир Лау

Законы и обычаи святого дня.

Хазанут – молитва «Коль Нидрей»
Коль нидрей 2

Неизвестные исполнители,
из цикла «В помощь начинающему хазану»

Ноты мелодий молитвы Коль Нидрей

Ноты мелодий молитвы Коль Нидрей .

Коль нидрей 1

Неизвестные исполнители,
из цикла «В помощь начинающему хазану»

Иудаизм и евреи

Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
после каждого процитированного материала

Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
Согласен

Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

Благословение детей перед Йом Кипуром

Общепринятый обычай родителям благословлять своих детей, как маленьких, так и взрослых, перед уходом в синагогу вечером в Йом Кипур (после разделительной трапезы).
В этот момент, с началом самого святого дня в году, особое Б-жественное расположение и благословение спускается в мир, придавая дополнительную силу и нашему благословению.
Благословляя, родители кладут обе руки на голову ребенка, выражая этим полноту передачи брахи. Каждый из родителей может также добавлять дополнительные пожелания к основному тексту по своему усмотрению.

Благословение детей для сына:

транслитерация текст на иврите
Йесимха Элоhим кеЭфраим вехеМенаше.

Йеварех е ха А-дойной вейишм е реха. Яэр А-дойной панав элеха вихунека. Йиса А-дойной панав элеха, веясэм леха шалом.

Виhи рацон милифней Авину шебашамаим, шейитен белибха аhавато вейирато. Ветиhйе йират А-дойной аль панеха коль ямеха, шело тэхета. Виhи хешкеха ваТора увамицвот. Эйнеха ленохах ябиту; пиха йидабер хахмот; велибеха йеhге эймот; ядеха яаску вемицвот; раглеха яруцу лаасот рцон Авиха шебашамаим. Йитен леха баним уванот, цадиким вецидканийот, оским баТора увемицвот коль йемейhем. Виhи мекорха варух. Веязмин леха парнасатха беhэтер, бенахат уверевах, митахат ядо hархава, вело аль йедей матнат басар вадам; парнаса шетиhйе пануй лааводат А-дойной. Ветикатев ветехатем лехайим товим ваарухим, бетох коль цадикей Йисраэль. Амен.

יְבָרֶכְךָ יְהוָה, וְיִשְׁמְרֶךָ. יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וִיחֻנֶּךָּ. יִשָּׂא יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם.

Видео (кликните для воспроизведения).

וִיהִי רָצוֹן מִלִּפְנֵי אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, שְׁיִתֵּן בְּלִבְּךָ אַהֲבָתוֹ וְיִרְאָתוֹ. וְתִהְיֶה יִרְאַת יְהוָה עַל פָּנֶיךָ כָּל יָמֶיךָ, שֶׁלֹּא תֶחֱטָא. וִיהִי חֶשְׁקְךָ בַתּוֹרָה וּבַמִּצְוֹת. עֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ; פִּיךָ יְדַבֵּר חָכְמוֹת; וְלִבְּךָ יֶהְגֶּה אֵימוֹת; יָדֶיךָ יַעַסקוּ בְמִצוֹת; רַגְלֶיךָ יָרוּצוּ לַעֲשׂוֹת רְצוֹן אָבִיךָ שֶׁבַּשָּׁמַיִם. יִתֵּן לְךָ בָּנִים וּבָנוֹת, צַדִּיקִים וְצִדְקָנִיּוֹת, עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וּבְמִצְוֹת כָּל יְמֵיהֶם. וִיהִי מְקוֹרְךָ בָרוּךְ. וְיַזְמִין לְךָ פַּרְנָסָתְךָ בְּהֶתֵּר,בְּנַחַת וּבְרֶוַח, מִתַּחַת יָדוֹ הָרְחָבָה, וְלֹא עַל יְדֵי מַתּנַת בָּשָׂר וָדָם; פַּרְנָסָה שֶׁתִּהְיֶה פָּנוּי לַעֲבוֹדַת יְהוָה. וְתִכָּתֵב וְתֵחָתֵם לְחַיִּים טוֹבִים וַאֲרוּכִים, בְּתוֹךְ כָּל צַדִּקֵי יִשְׂרָאֵל. אָמֵן.

перевод

Да поставит тебя Б-г как Эфраима и как Менаше! Да благословит тебя Господь и сохранит тебя . Да озарит Господь лицо Свое для тебя и помилует тебя . Да обратит Господь лицо Свое к тебе и даст тебе мир.

И да будет на то воля Отца твоего Небесного, чтобы Он поместил в твое сердце любовь к Нему и трепет перед Ним. И чтобы был трепет перед Всевышним на лице твоем во все дни твои, чтобы ты не грешил. И да будет у тебя страстное желание и стремление к Торе и к заповедям. Пусть глаза твои вглядываются в истину, рот твой говорит мудрые речи, и сердце твое помышляет о глубоком, руки твои будут заняты заповедями, а ноги бегут выполнять желание Отца твоего Небесного. Пусть Он даст тебе сыновей и дочерей, праведников и праведниц, занимающихся Торой и заповедями во все их дни. И пусть будет твой источник благословен. И да приведет Он тебе пропитание разрешенным образом, в спокойствии и в достатке, из щедрой руки Его, и не через подарки от плоти и крови; пропитание, которое освободит тебя для службы Всевышнему. И да будешь ты записан и скреплен печатью для хорошей и долгой жизни, среди всех праведников народа Израиля. Амен.

Читайте так же:  Как звучит молитва Отче наш на арамейском языке

Благословение детей для дочери:

транслитерация текст на иврите
Йесимха Элоhим кеСара Ривка Рахель веЛеа.

Йеварех е ха А-дойной вейишм е реха. Яэр А-дойной панав элеха вихунека. Йиса А-дойной панав элеха, веясэм леха шалом.

Виhи рацон милифней Авину шебашамаим, шейитен белибех аhавато вейирато. Ветиhйе йират А-дойной аль панаих коль ямаих, шело тэхетаи. Виhи хешкех ваТора увамицвот. Эйнаих ленохах ябиту; пих йидабер хахмот; велибех йеhге эймот; ядаих яаску вемицвот; раглаих яруцу лаасот рцон Авиха шебашамаим. Йитен лах баним уванот, цадиким вецидканийот, оским баТора увемицвот коль йемейhем. Виhи мекорех варух. Веязмин лах парнасатех беhэтер, бенахат уверевах, митахат ядо hархава, вело аль йедей матнат басар вадам; парнаса шетиhйи пнуя лааводат А-дойной. Ветикатви ветехатми лехайим товим ваарухим, бетох коль цадикей Йисраэль. Амен.

.

יְשִׂמֵךְ אֱלֹהִים כְּשָׂרָה רִבְקָה רָחֵל וְלֵאָה.

יְבָרֶכְךָ יְהוָה, וְיִשְׁמְרֶךָ. יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וִיחֻנֶּךָּ. יִשָּׂא יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם.

וִיהִי רָצוֹן מִלִּפְנֵי אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, שְׁיִתֵּן בְּלִבֵּךְ אַהֲבָתוֹ וְיִרְאָתוֹ. וְתִהְיֶה יִרְאַת יְהוָה עַל פָּנַיִךְ כָּל יָמַיִךְ, שֶׁלֹּא תֶחֱטָאִי. וִיהִי חֶשְׁקֵךְ בַתּוֹרָה וּבַמִּצְוֹת. עֵינַיִךְ לְנֹכַח יַבִּיטוּ; פִּיךְ יְדַבֵּר חָכְמוֹת; וְלִבֵּךְ יֶהְגֶּה אֵימוֹת; יָדַיִךְ יַעַסקוּ בְמִצוֹת; רַגְלַיִךְ יָרוּצוּ לַעֲשׂוֹת רְצוֹן אָבִיך שֶׁבַּשָּׁמַיִם. יִתֵּן לָךְ בָּנִים וּבָנוֹת, צַדִּיקִים וְצִדְקָנִיּוֹת, עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וּבְמִצְוֹת כָּל יְמֵיהֶם. וִיהִי מְקוֹרֵךְ בָרוּךְ. וְיַזְמִין לָךְ פַּרְנָסָתֵךְ בְּהֶתֵּר,בְּנַחַת וּבְרֶוַח, מִתַּחַת יָדוֹ הָרְחָבָה, וְלֹא עַל יְדֵי מַתּנַת בָּשָׂר וָדָם; פַּרְנָסָה שֶׁתִּהְיִי פְּנוּיָה לַעֲבוֹדַת יְהוָה. וְתִכָּתְבִי וְתֵחָתְמִי לְחַיִּים טוֹבִים וַאֲרוּכִים, בְּתוֹךְ כָּל צַדִּקֵי יִשְׂרָאֵל. אָמֵן.

перевод

Да поставит тебя Б-г как Сару, Ривку, Рахель и Лею! Да благословит тебя Господь и сохранит тебя . Да озарит Господь лицо Свое для тебя и помилует тебя . Да обратит Господь лицо Свое к тебе и даст тебе мир.

Йеhи рацон перед чтением Теилим

יהי רצון לפני אמירת תהלים

Перед чтением Теилим в будние дни произносят специальную молитву-просьбу — «йеhи рацон». В ней мы просим, чтобы наше чтение псалмов было угодно Вс-вышнему, как прославления и просьбы самого царя Давида, и чтобы заслуга произнесения этих святых стихов помогла нам и всему еврейскому народу. В шаббат и праздники эту молитву не читают, переходя сразу к трем стихам перед чтением Теhилим.

В будние дни произносят:

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом молитв из сборника «Взываю к Тебе» на русский язык.

По традиции, перед чтением псалмов говорят следующие три стиха Теилим:

транслитерация текст на иврите
Леху неранена ла-А-дойной, нариа ле-цур йишъэну.

Некадма фанав бе-тода, би-змирот нариа ло;

Ки Эль гадоль А-дойной, у-мелех гадоль аль коль элоhим.

לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ, נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ:

נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה, בִּזְמִירוֹת נָרִיעַ לוֹ:

Поминальная молитва Изкор

Объяснение; тексты; транслитерации.

Изкор (или Азкарат-Нешамот), поминальная молитва за усопших, произносится в синагогах четыре раза в году после чтения Торы в праздничные дни: в Йом-Кипур, в Шмини-Ацерет, в последний день праздника Песах и во второй день праздника Шавуот. Главным поминовением является совершаемое в Йом-Кипур, поскольку этот день – день искупления как для живых, так и для мертвых.

Главная часть молитвы Изкор – даваемое про себя обещание сделать после праздника пожертвование в честь покойного. Давая цдоку, мы физически совершаем доброе дело в этом материальном мире – то, что сам умерший уже сделать не в состоянии. Тем не менее, когда это делается кем-то в память о нем, душа его получает дополнительную заслугу и духовное вознесение.

Согласно обычаю, во время произнесения молитвы Изкор, те, у кого живы оба родителя, должны выйти из зала синагоги. Тот, у кого кто-то из родителей умер менее года тому назад, остается в синагоге, но не произносит Изкор за этого родителя.

Текст молитвы Изкор

За отца (или другого мужчину):

Да вспомнит Бог душу отца моего, наставника моего (или же: мужа моего; сына моего; брата моего; дядю моего; деда моего) еврейское (если есть) имя покойного > сына еврейское (если есть) имя его матери>, отошедшего в мир иной, – в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам ради него пожертвование. В заслугу этого да будет пребывать душа его в обители вечной жизни вместе с душами Авраама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: омейн!

Изкор Э-ло-им нишмат аба мори (или же: баали (за мужа); бни (за сына); ахи (за брата); доди (за дядю); зкейни (за деда)) еврейское (если есть) имя покойного > бар еврейское (если есть) имя его матери> шэ-алах лэ-оламо баавур шэ-бли нэдэр этэн цдака баадо. би-схар зэ тэ-эй нафшо црура би-црор а-хаим им нишмат Авраам, Ицхак вэ-Яаков, Сара, Ривка, Рахел вэ-Лэйа вэ-им шэар цадиким вэ-цидканийот шэ-бэ-ган эдэн. вэ-номар амейн!

За мать ( или другую женщину):

Да вспомнит Бог душу матери моей, наставницы моей (или же: жены моей; дочери моей; сестры моей; тети моей; бабушки моей) еврейское (если есть) имя покойной > дочери еврейское (если есть) имя ее матери>, отошедшей в мир иной, – в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам ради нее пожертвование. В заслугу этого да будет пребывать душа ее в обители вечной жизни вместе с душами Авраама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: омейн!

Изкор Э-ло-им нишмат ими морати (или же: ишти (за жену); бити (за дочь); ахоти (за сестру); додоти (за тетю); зкенти (за бабушку)) еврейское (если есть) имя покойной > бат еврейское (если есть) имя ее матери> шэ-алха лэ-олама баавур шэ-бли нэдэр этэн цдака баада. би-схар зэ тэ-эй нафша црура би-црор а-хаим им нишмат Авраам, Ицхак вэ-Яаков, Сара, Ривка, Рахел вэ-Лэйа вэ-им шэар цадиким вэ-цидканийот шэ-бэ-ган эдэн. вэ-номар амейн!

После этого произносят:

Отец милосердия, обитающий в высотах, по великой милости Своей пусть с состраданием вспомнит Он благочестивых, прямодушных и непорочных – все общины святых, отдавших свои жизни во имя освящения Имени Его. Стремительны, как орлы, и могучи, словно львы, были они, исполняя волю Творца своего, желание своего Создателя. Да вспомнит Б-г наш благосклонно и их, и всех праведников мира и отомстит за пролитую кровь рабов своих. Как записал в Торе Моше, избранник Б-га: “Ликуйте, все колена народа Его! Ибо отомстит Он за кровь рабов Своих, обрушит возмездие на их врагов и утешит землю свою и народ свой”. И написано пророками, рабами Твоими: “”И прощу я, но крови (народа моего) не прощу”, – сказал Г-сподь, обитающий в Сионе”. И в святых Писаниях сказано: “Зачем, чтобы народы говорили: “где же Б-г их?” Пусть станет известно об этом народам, и да увидим мы это своими глазами: отмщение за пролитую кровь рабов твоих”. И сказано: “Ибо Он взыскивает за кровь и помнит о ней, не забывает стоны страдальцев”. И сказано: “Будет судить Он народы за великое множество убитых ими, покарает правителей могущественных государств, которые гордятся тем, что пьют из реки изобилия, протекающей по их земле”.

Ав арахамим шохэн мэромим, бэрахамав аацумим, У йифкод бэрахамим, ахасидим вэайешарим вэатмимим, кэилот акодэш шемасру нафшам аль кдушат Ашем, анээавим вэанэимим бэхайейэм, увэмотам ло нифраду. Миншарим калу, умэарайот гавэру, лаасот рэцон конам вэхэфэц цурам. Йизкэрэм Эло-эйну летова, им шъар цадикэй олам, вэйинком никмат дам авадав гашафух. Какатув бэторат Моше иш Аэлоим: арнину гойим амо, ки дам авадав йиком, вэнакам яшив лецарав, вэхипэр адмато амо. Вэаль йедэй авадэха анэвийм катув леймор: вэникэти дамам ло никэти, Вадонай шохэн бэцийон. Увэхитвэй акодэш нээмар: лама йомру агойим айе Эло-эйэм, йивада багойим леэйнэйну никмат дам авадэха гашафух. Вэомэр: ки дорэш дамим отам захар, ло шахах цаакат анавим. Вэомэр: ядин багойим мале гвийот махац рош аль эрэц раба. Минахаль бадэрэх йиштэ, аль кэн ярим рош.

Обряд капарот

Объяснения, тексты, транслитерации

Обряд капарот проводят в канун Йом-Кипура, на рассвете, когда, согласно Каббале и Талмуду, в особой степени раскрывается милосердие Всевышнего. Но можно проводить его и раньше, в дни, предшествующие Йом-Кипуру. Идея этого обряда предполагает осмысление того, что и нас за наши грехи могла бы, не дай Б-г, постичь судьба зарезанной птицы.

Для капарот принято брать петуха для мужчины и курицу для женщины (для беременной женщины принято брать трех птиц – двух кур и одного петуха). Если нет возможности приобрести птицу для каждого человека, можно положиться на мнение тех законоучителей, которые считают, что с одной и той же курицей можно совершить капарот для многих женщин и с одним и тем же петухом – для многих мужчин. Если обстоятельства не позволяют приобрести для капарот кур и петухов, разрешается использовать также рыбу или деньги (которые потом отдают на цдаку).

Взяв в руки птицу, рыбу или деньги, читают следующий параграф:

Сыны человеческие – узники, сидящие во мраке и в могильной тьме, в кандалах и железных оковах. Вывел Он их из мрака и могильной тьмы и разбил оковы их. Безумцы, из-за путей своих грешных, из-за пороков своих страдают они. Душа их не приемлет никакой пищи, близки они к смертным вратам. Воззвали они к Господу в горе своем, и Он спас их из беды. Послал Он им слово Свое, и исцелил их, и спас их от гибели. Будут благодарить они Господа за милость Его и за чудеса, что явил Он сынам человеческим. Если есть у человека один ангел-заступник из тысячи, чтобы возвестить о человеке правоту его, то помилует Всевышний этого человека, и скажет ангелу-спасителю: “Воспрепятствуй его падению в преисподнюю; Я нашел искупление для него”.

Транслитерация: Бней адам, йошвей хошех вэцалмавет, асирей ани уварзел. Йоциэм мехошех вэцалмавет умосротейэм йэнатек. Эвилим мидерех пишъом умеавонотейэм йитъану. Коль охель тэтаэв нафшам, вайагиу ад шаарей мавэт. Вайизъаку эль Адо-най бацар лаэм, мимцукотейэм йошиэм. Йишлах дваро вэйирпаэм, вималет мишхитотам. Йоду лАдо-най хасдо вэнифлэотав ливней адам. Им йеш алав малъах мелиц эхад мини алеф, лэагид лэадам йашро, вайхунэну вайомэер: пэдаэу мерэдэт шахат, мацати хофер.

Произнося следующие слова, трижды вращают птицу (или рыбу, или деньги) над головой:

Это – замена мне, это – вместо меня, это – выкуп мой.

Транслитерация: Зэ (женщина говорит зот) халифати, зэ (зот) тмурати, зэ (зот) капарати.

Пусть уделом этого петуха станет смерть, а моим уделом – благополучная долгая жизнь и мир!

Транслитерация: Зэ атарнеголь йелех лэмита, ваани элех лэхаим товим арухим улэшалом.

Пусть уделом этой курицы станет смерть, а моим уделом – благополучная долгая жизнь и мир!

Транслитерация: Зот атарнеголет телех лэмита, ваани элех лэхаим товим арухим улэшалом.

Если капарот совершают с рыбой, говорят:

Пусть уделом этой рыбы станет смерть, а моим уделом – благополучная долгая жизнь и мир!

Транслитерация: Зэ адаг йелех лэмита, ваани элех лэхаим товим арухим улэшалом.

Если капарот совершают с деньгами, то говорят:

Пусть уделом этих денег станет цдака, а моим уделом – благополучная долгая жизнь и мир!

Транслитерация: Зэ амамон йелех лицдака, ваани элех лэхаим товим арухим улэшалом.

Затем всю процедуру повторяют еще два раза. Таким образом, в общей сложности текст капарот читают три раза, а птицу вращают над головой девять раз.

Видео (кликните для воспроизведения).

Птицу, с которой совершили капарот, отдают резнику. Рекомендуется наблюдать, как он ее режет, – чтобы испытываемые в эти минуты человеком чувства побудили его к более глубокому раскаянию. Зарезанную птицу отдают беднякам, либо “выкупают” ее, жертвуя на цдаку ее стоимость. Ни в коем случае не следует думать, будто капарот в самом деле искупают грехи. Судьба этой птицы заставляет человека задуматься над своим поведением, раскаяться в грехах пред Всевышним и перед людьми.

Обряд Капарот

Обряд Капарот — древний ритуал, который упоминается еще в трудах ранних геоним. Весь обряд должен пробудить в нас осознание того, что наши грехи взывают об искуплении, и что только раскаяние и добрые дела могут спасти нас от заслуженного нами наказания за грехи.

В принципе, для обряда Капарот подходит любое кошерное животное, однако, чтобы ни в коем случае не уподобить его жертвоприношению, были выбраны птицы, которых не приносили в жертву в Храме. Жертвоприношения при отсутствии Храма строго запрещены, но сама идея Капарот схожа с идеей, стоящей за грехоочистительной жертвой — визуализировать для человека, что он заслуживает смерти за свои грехи, но, по милости Творца, может «заменить» себя жертвой и жить, при условии искреннего раскаяния в совершенном проступке.

Капарот можно проводить начиная с поста Гедальи (третье тишрей) и до Йом Кипура, но самое лучшее время — от после полуночи до после рассвета в канун Йом Кипур. Изначально принято брать петуха (курицу), предпочтительно (но не обязательно) белого цвета, поскольку на святом языке словом «гевер» называют как мужчину, так и петуха. Птицу крутят над головой, произнося установленные фразы, затем отдают шохету и после шхиты — бедным. Принято выкупать стоимость птицы, и давать не саму курицу, а ее денежный эквивалент, чтобы не создать у бедняков ощущения, что мы «перекладываем» на них наши грехи. Внутренности выбрасывают на съедение животным и птицам — проявляя милосердие, о котором мы просим и у Творца.

В наше время многие изначально делают Капарот на деньги, которые затем отдают в цдаку. В этом случае берут определенную денежную сумму и проводят обряд, после чего можно передать деньги на цдаку любым удобным способом (онлайн, банковским переводом, чеком и т. д.), а самими купюрами пользоваться.

Можно брать либо отдельную птицу (сумму денег) на каждого человека, либо по одной на всех мужчин и по одной — на всех женщин. Беременная женщина должна взять двух куриц и петуха — за себя и за ребенка, на случай если это окажется девочка, и на случай, что ребенок мальчик, либо соответствующую сумму.

Порядок проведения Капарот:
1. Возьмите в правую руку выделенные на капарот деньги (банкноты, монеты, но не чеки и не кредитные карты) или птицу (если Вы используете птицу, произнесите: «жизнь за жизнь» — נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ)
2. Произнесите три раза следующий отрывок:
транслитерация текст на иврите
Йошвей хошех вецальмавет, асирей ани уварзель. Йоциэм мехошех вецальмавет, умосротейhем йинатек.
Эвилим, мидерех пишъам, умеавонотейhем йитъану. Коль охель тетаэв нафшам, ваягиу ад шаарей мавет. Вайизъаку эль А-дойной бацар лаhем, мимцукотейhем йошиэм.
Йишлах дваро вейирпаэм, вималэт мишхитотам. Йоду лА-дойной хасдо, венифлотав ливней адам.
Им йеш алав малъах мэлиц эхад мини олеф, леhагид леадам яшро. Вейиханену вайомер пдаэhу мерэдэт шохат, мацати хофер .
יֹשְׁבֵי, חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת; אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל. יוֹצִיאֵם, מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת; וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם יְנַתֵּק. אֱוִלִים, מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם; וּמֵעֲו‍ֹנֹתֵיהֶם, יִתְעַנּוּ כָּל-אֹכֶל, תְּתַעֵב נַפְשָׁם; וַיַּגִּיעוּ, עַד-שַׁעֲרֵי מָוֶת וַיִּזְעֲקוּ אֶל-יְהוָה, בַּצַּר לָהֶם; מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם. יִשְׁלַח דְּבָרוֹ, וְיִרְפָּאֵם; וִימַלֵּט, מִשְּׁחִיתוֹתָם. יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ; וְנִפְלְאוֹתָיו, לִבְנֵי אָדָם. אִם-יֵשׁ עָלָיו, מַלְאָךְ-מֵלִיץ, אֶחָד מִנִּי-אָלֶף: לְהַגִּיד לְאָדָם יָשְׁרוֹ. וַיְחֻנֶּנּוּ-וַיֹּאמֶר, פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שָׁחַת; מָצָאתִי כֹפֶר.
перевод

Людей, сидящих во мраке, в могильной тьме, закованных в страдания и в железо, выведет Он из мрака, из могильной тьмы, разобьет их оковы. Глупцы из-за преступной дороги своей и из-за своих грехов будут страдать. Душа их отвратится от любой пищи и достигнут они врат смерти. И возопят они ко Всевышнему от своей боли, и от бед их избавит Он их. Ниспошлет Свое слово и вылечит их, и позволит избежать уничтожения. Возблагодарят они Всевышнего за доброту Его, за чудеса Его перед человечеством. Если есть у него один ангел-защитник из тысячи, чтобы объявить о его праведности, тогда помилует его Всевышний и скажет: “Искупите его от нисхождения в преисподнюю, нашел искупление Я”.

3. Прокрутите деньги (птицу) над головой по часовой стрелке три раза, с каждым круговым движением произносите следующие фразы:
транслитерация текст на иврите
Зэ халифати, зэ тмурати, зэ капарати. זֶה חֲלִיפָתִי, זֶה תְּמוּרָתִי, זֶה כַּפָּרָתִי.
перевод

Это замена мне, это вместо меня, это мое искупление.

4. Держите деньги (птицу) перед собой и произносите:

мужчина за себя:

транслитерация текст на иврите
на птицу: Зэ hа-тарнеголь йелэх ле-мита

на деньги: Зэ hа-кэсеф йелех ли-цдака

Ваани эканэс вейелэх ле-хаим товим аруким у-ле-шалом.

на птицу: זֶה הַתַּרְנְגוֹל יֵלֵךְ לְמִיתָה

на деньги: זֶה הַכֶּסֶף יֵלֵךְ לִצְדָקָה

Капарот — обряд искупления

Поделитесь этой страницей со своими друзьями и близкими:

Капарот — древний обычай, символизирующий искупление грехов, который проводят накануне еврейского праздника Йом Кипур. Слово «капарот» происходит от «капара», что означает очищение, искупление, выкуп (от того же корня — название дня Йом Кипур, «День Искупления»). Обычай капарот призван подтолкнуть человека к глубокому осознанию своих грехов и последствий, к которым грехи могут привести, а также побудить его к полному раскаянию и молитве Б-гу о прощении и очищении. Поэтому очень важно, чтобы во время обряда капарот у человека были соответствующее намерение и верный настрой.

Изначально установленное время для Капарот — перед рассветом в канун Йом Кипура, ибо в этот период милосердие Всевышнего одерживает верх над Его строгостью.

Однако можно совершить ритуал раньше, начиная со дня, когда мы постимся в память о Гедалье.

Для исполнения этого ритуала очищения от грехов мужчина берет петуха, а женщина — курицу.

Капарот призван побудить к полному раскаянию и молитве Б-гу о прощении и очищении

Держа птицу в правой руке, произносит отрывок «Бней-адам…» («Сыны человеческие…», или в другом переводе: «Людей, обитающих…»), потом поднимают ее над головой и совершают рукой вращательные движения, говоря при этом: «Зэ халифати, зэ трумати, зэ капарати. Зэ а-тарнеголь…» (Это — замена мне; [прими] это вместо меня; это — выкуп мой. Пусть уделом этого петуха…).

После этого птицу относят к шойхету (резнику) [cм. материал Шхита — кошерный убой скота]. Если нет возможности достать петуха или курицу, можно заменить их другой кoшерной птицей, за исключением голубей; некоторые авторитеты считают, что птицу можно заменить живой рыбой.

Есть и такие, кто проводит этот ритуал, используя вместо птицы или рыбы деньги. В таком случае вместо «Зэ а-тарнеголь» говорят «Зэ а-кесеф йелех ле цдака» («Пусть эти деньги пойдут на благотворительные цели»).

Человеку не следует думать, что, исполнив этот ритуал, он уже заслужил искупление, — ему надо только раскаяться в своих грехах, ясно представляя себе: мучения, которые испытывает птица, были бы справедливым наказанием ему самому за все его проступки, — и надеяться на милосердие к нему Всевышнего.

Примечание: рав Ицхак Зильбер всегда старался делать капарот именно на деньги, так как главное в капарот, чтобы деньги попали нуждающимся, a когда капарот делаются на курице, за этим сложно проследить и кроме того, можно нарушить мицву «цаар баалей Хаим» (мучение животных).

Если капарот жертвуются онлайн, то сначала над головой вращают соответствующую сумму денег, затем ее жертвуют онлайн, а купюры, которые вращали над головой, можно использовать.

Относительно суммы, на которую делать капарот — чем она больше, тем лучше.

Текст Капарот — обряда искупления

Повторяют три раза:

Чтобы не нарушить мицву «цаар баалей Хаим»,
делают капарот на деньги

Людей, обитающих во мраке и в тени смерти, скованных страданием и железом, Он выведет из мрака и из тени смерти, разрубит их оковы.

Глупцы страдают из-за своих грехов и беззаконий! Их душа отвергает любую пищу; приблизились они к воротам смерти. (Но когда) воззовут к Г-споду в своем горе — Он избавит их от мучений. Ниспошлет Свое слово и исцелит, спасет их от гибели.

Да возблагодарят они Г-спода за Его милость и чудеса, совершенные для людей. Если есть у человека ангел-заступник — один из тысячи — который замолвит слово в его оправдание, то Он сжалится над ним и скажет (ангелу): «Не дай сойти ему в преисподнюю, (ибо) Я нашел искупление (за его грехи)».

Совершающий обряд искупления (при помощи петуха), произносит три раза:

Вот моя замена. Это вместо меня. Вот мой выкуп. Пусть уделом этого петуха станет смерть, а моим уделом — благополучная долгая жизнь и мир.

Тот кто делает капарот на деньги, совершают вращательные движения над головой зажатыми в руках купюрами:

Вот моя замена. Это вместо меня. Вот мой выкуп. Пусть эти деньги пойдут на благотворительные цели, а моим уделом будет благополучная долгая жизнь и мир.

Деньги от капарот нужно передать нуждающимся.

В магазине

Осенние праздники и книга Йоны. Рош-аШана, Йом Кипур, Суккот.

Фонд наследия Рав Ицхака Зильбера

Капарот — обряд искупления

Рав Бенцион Зильбер

Печатается по материалам, изданным институтом «Дегель га-галаха» с разрешения авторов и издателя.

Человек не может дать выкуп Всесильному?

Рав Берл Набутовский

Что делать тому, кому по справедливости положена смерть?

Капарот — издевательство над животными?

Рав Овадья Климовский

Пусть лучше это случится с курицей…

Расскажите о смысле и истории возникновения обряда Капарот

Рав Берл Набутовский

Врата воздаяния. О Геиноме

Раби Моше бен Нахман РАМБАН,
из цикла «Врата воздаяния»

Противоположность «Будущему миру» — «Геином» — или, по-русски, Ад . Место, где души грешников в страшных мучениях очищаются от дурного, совершенного в жизни, после смерти. Рамбан на основе устной традиции подробно описывает само понятие «Геином» и его связь с нашим физическим миром.

Раскаяние, Шаббат Шува, Капарот

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»

Йом Кипур

Рав Исроэль-Меир Лау

Законы и обычаи святого дня.

В этом году Йом-Кипур выпадает на субботу. У этого дня особый статус?
Делать Капарот деньгами?

Рав Бенцион Зильбер

Один из путей выполнения обряда Капарот

Обряд Капарот

Евреи проводят обряд Капарот в Иерусалиме.

Как правильно беременной женщине делать капарот?

Рав Реувен Куклин

Если деньгами, а не курицей?

Капарот в Иерусалиме

На фотографии изображена еврейская семья, которая проводит обряд Капарот.

Иудаизм и евреи

Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
после каждого процитированного материала

Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
Согласен

Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

МОЛИТВА ОБРЯДА КАПАРОТ

Сыны человеческие, обитающие во мраке и тени смертной, скованные оковами нищеты и железа, извлечет их Б-г из мрака, из тени смертной, и оковы их расторгнет. Безрассудные – ибо за путь свой преступный и за грехи они страдают, всякую пищу отторгает душа их, дойдут они до врат смерти. И в горе возопят они к Г-споду, и Он от бедствий их избавит, пошлет слово Свое, и исцелит их, спасет их от гибели. Восславят они Б-га за милосердие его и за чудеса, которые Он явил сынам человеческим. Если есть у человека один лишь ангел-заступник из тысячи, дабы замолвить слово оправдания, то Б-г помилует этого человека, сказав: «избавь его от падения в преисподнюю, нашел я ему искупление».

Затем трижды произносят приведенную ниже фразу, вращая конвертом с деньгами над головой:

Это – замена мне, это – вместо меня, это – мой выкуп! Пусть эти деньги пойдут на цдаку, а я – на благополучную долгую жизнь и мир!

Всю молитву повторяют трижды.

9 октября 2019 / 10 тишрея 5780

Молитвы: Шахарит 10:00 Минха 16:15 Маарив 19:15

Капарот молитва на иврите
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here